viernes, 30 de abril de 2010

Habemos, forma incorrecta




La edición del día de hoy de Correo, diario del estado de Guanajuato nos da información sobre nuestra lengua en la sección de "Chispitas de lenguaje". En especifico, sobre el uso del verbo haber y los barbarismos que hacemos al mal usarlo. Si tienen alguna duda sobre nuestro idioma, pueden enviar sus preguntas al Sr. Don Enrique R. Soriano Valencia: sorianavalencia@hotmail.com

"Don Gerardo Arriaga Silva, de Salamanca, Guanajuato, sugiere aborde el uso correcto de la conjugación del verbo HABER.

El tema surgió por la forma tan extendida en nuestro país de enunciar la conjugación del verbo haber: *‘Aquí habemos muchos ciudadanos comprometidos...’ El procesador de textos, incluso, señala error en esa palabra. Consultada en línea el Diccionario de la Real Academia Española, DRAE, en vínculo de conjugación, ni siquiera aparece la forma *habemos. En otras páginas de la Internet dedicadas a la conjugación de verbos, enuncian que *habemos es una forma arcaica, ya caída en desuso; absolutamente comparada con *haiga, del mismo verbo.

Consultado el Diccionario panhispánico de dudas, señala que *habemos es considerado un vulgarismo y no se recomienda su uso para la forma culta. Textualmente señala: «La primera persona del plural del presente de indicativo es hemos, y no la arcaica habemos, cuyo uso en la formación de los tiempos compuestos es hoy un vulgarismo propio del habla popular. También es propio del habla popular el uso de habemos con el sentido de ‘somos o estamos’...»

Entonces, la oración inicial es incorrecta. Lo adecuado es: ‘Aquí estamos muchos ciudadanos comprometidos...’ o ‘Aquí somos muchos los ciudadanos comprometidos...’

Consultados algunos especialistas de otros países, me indican que la forma *habemos es tan arcaica como *haiga, que también perdura aún en el habla popular mexicana, aunque más arrinconada a poblaciones rurales, sin que deje de estar presente en zonas urbanas. Ambas conjugaciones derivaron a las actuales hemos y haya, respectivamente, admitidas.

El verbo haber procede del latín habere, que tenía significado de tener. Por ello aún persiste en la frase latina cuando se ha elegido a un nuevo pontífice ‘Habemus Papam’ (tenemos Papa). Pero la evolución llevó a ese verbo a alejarse del significado tener, para especializarse como auxiliar en los tiempos compuestos (verbo haber + otro verbo en participio). Incluso, aun el verbo tener es usado también como auxiliar: ‘Tengo entendido que desea trabajar usted en esta compañía’ (de forma más directa sería: ‘Entiendo que desea trabajar...’).

En el área de consultas de la Real Academia Española, dice del verbo haber: «...debe evitarse en el habla culta el uso de habemos con el sentido de ‘somos o estamos’, puesto que el verbo haber, cuando se emplea para denotar la presencia o existencia de personas o cosas, es impersonal y, como tal, se usa sólo en tercera persona del singular: Hay pocos solteros en el pueblo; Había tres personas en la habitación. Por lo tanto, si quien habla desea incluirse en la referencia, no debe emplear el verbo haber en primera persona del plural, como se hace a veces en el habla popular, recurriendo, para el presente de indicativo, a la forma habemos: *Habemos pocos solteros en el pueblo, *Habemos tres personas en la habitación; debe decirse somos pocos solteros en el pueblo, estamos tres personas en la habitación».

Nota: incluir un asterisco antes de una palabra significa que se ha enunciado incorrectamente con todo propósito; en este caso, por motivos didácticos."

No hay comentarios: